loading...

طراحی سایت

بازدید : 6
يکشنبه 20 اسفند 1402 زمان : 10:10


برای طراحی سایت تعدادی زبانه (Multi Language Website) ما یحتاج میباشد نکات متعددی را در لحاظ گرفت طراحی سایت و طریق های اجرا این فعالیت نیز بسته به نیاز صاحبان سایت گوناگون میباشد.بطور کلی می قدرت تارنما چندین زبانه را به این شکل تمجید که اینترنت سایتی میباشد که محتوای آن به چندین گویش گوناگون قابل قرائت و اکران داده شدن میباشد.

بدلیل پیشرفت روز افزون وب ، اکثری از تارنما ها و موسسه ها عشق و علاقه دارا هستند مطالب و خدماتی که ارائه میدهند از طرف اشخاص فرنگی که گویش فارسی نمی دانند نیز قابل قرائت و استعمال باشد.این موسسه ها که معمولا دارنده شرکای دربین المللی بوده و در بازار جهانی حضور دارا‌هستند نیاز دارا هستند تا طراحی وب خویش را بصورت یک سری زبانه جاری ساختن دهند.

برای این خواسته در صورتی‌که لهجه دوم متبوع از دید نوشتاری همچون فارسی – راست به چپ – باشد مثل گویش عربی، ایراد متعددی وجود نخواهد داشت البته در حالتی که لهجه دوم یکی‌از لهجه های لاتین باشد که بصورت چپ به راست نوشته می‌شود آن موقع احتمالا سنجیده ترین روش این میباشد که لایه های ظاهری وبسایت تعدادی زبانه به دو شکل پیاده سازی شوند ، راست چین و چپ چین. در اصل به موادتشکیل دهنده راست چین که از راست به چپ می‌باشند Right To Left یا این که اختصارا RTL گفته می‌گردد و به چپ چین ها هم Left To Right یا این که LTR.

نکات طراحی وب تعدادی زبانه
برای پیاده سازی یک تارنما که به یکسری لهجه گوناگون قابل به کار گیری باشد ، نکاتی وجود دارااست که شاید در سکو نخستین چندان اصلی به لحاظ نرسد البته براساس مطالعات و تجربیات یکسری ساله همین نکات بظاهر بی آلایش اثر متعددی در جذب کاربر و کاربری سایت خواهند داشت.

1- آغاز به ترجمه فرمایید

شاید این گزینه ارتباطی با سوژه ساخت وب سایت نداشته باشد ولی مورد نیاز میباشد نکاتی درخصوص آن گفته خواهد شد.در رتبه اولیه می بایست بدانید به کار گیری از معنی کننده های آنلاین مانند Google Translate که می‌توانند با‌گاز مجموع متن های وبسایت را ترجمه نمایند شغل را تا ممکن میباشد تا حدود متعددی شل نمایند ولی از توجه پاره ای برخوردارند. بدین ترتیب چنانچه قصد طراحی وب سایت تعدادی زبانه بصورت حرفه‌ای را دارید پیش از آغاز شغل ما یحتاج میباشد کل محتوایی که قصد دارید به گویش های دیگر اکران داده خواهد شد را به وسیله مترجمان ماهر ترجمه و فراهم فرمایید.

2- اذن دهید استفاده کننده خودش گویش را تعیین نماید

در اکثری از تارنما های چندین زبانه ، حتی تارنما های گران قدر این آیتم به چشم میخورد که با به کارگیری از IP ، محل فعلی فردی که وارد تارنما گردیده رقم خورده و براساس آن لهجه بصورت خود کار تعیین می‌شود.به عنوان مثال فردی که در آلمان معاش می نماید هنگامی وارد وبسایت گوگل می‌گردد بصورت اتومات لهجه پیکربندی گوگل به آلمانی عوض می شود. برای بخش اعظمی این رخداد خوشایندی وجود ندارد چون ممکن میباشد فردی فارسی لهجه باشد ولی به یک مرزو بوم اروپایی مهاجرت کرد و از آنجا وارد تارنما شما گردیده باشد.به این ترتیب در بیشتر مواقع عالی این میباشد که گزینش گویش را به ذمه استفاده کننده بگذارید.

ولی در‌صورتی‌که میخواهید به محض ورود مخاطب به سایت لهجه نیز بر پایه ی Location فرد تغییر و تحول نماید قطعا طراحی وب سایت را به نحوی اجرا دهید که مخاطب بسادگی بتواند مورد تغییر و تحول گویش را مشاهده نماید.

3- راحتی در گزینش لهجه

هنگام طراحی وب یک سری زبانه می بایست بدین نکته دقت گردد که تعیین گویش از سوی یوزرها بسادگی ایفا گیرد.قرار دادن گزینش گویش در Footer و قسمت پایینی تارنما یا این که در یکی ذیل منوها که در دیدرس بی نقص وجود ندارد در بخش اعظمی از مواقع فعالیت اشتباهی میباشد. گزینش گویش عالی میباشد یک کدام از اولی عناصری باشد که استفاده کننده بعداز داخل شدن به تارنما با آن مواجه میگردد.

4- تعدادی زبانه بودن را در تمامی جنبه های ارتباطی رعایت نمائید

این آیتم نیز به لحاظ معمولی میرسد ولی در اکثر وقت ها مواقع در ساخت وب سایت یک‌سری زبانه نادیده گرفته میشود.مثلا هنگامی که کاربری در یک سایت نام نویسی میکند معمولا از طرف وبسایت یک آدرس اینترنتی تاییدیه یا این که قدردانی برای استفاده کننده ارسال میگردد.در ساخت وب سایت های یکسری زبانه موردنیاز میباشد این آدرس اینترنتی های تاییدیه به به عبارتی زبانی که فرد گزینش کرده ارسال خواهد شد.

5- روش اکران مورد تغییر و تحول گویش

یک وبسایت یک‌سری زبانه سوای آیتم ای برای تغییر‌و تحول گویش عملا فرقی با یک تارنما بی آلایش یک زبانه ندارد.معمولا هنگام طراحی سایت یک‌سری زبانه این آیتم را کناره بالا سمت راست یا این که چپ کاغذ قرار میدهند ( برای گویش های RTL مانند فارسی ، کناره بالا سمت راست مطلوب خیس میباشد).همینطور ممکن میباشد محل گزینش لهجه در قسمت پایینی وب سایت (Footer) گریز گیرد – مانند تارنما amanzon.com یا این که IBM.com – اینکه آیتم تغییر تحول لهجه تارنما را در کجا قرار دهید بستگی به نوع وبسایت و مخاطبان شما دارااست البته نکته قابل توجه در اینجا این میباشد که‌این بخش بگونه ای پیاده سازی خواهد شد که براحتی قابل روءیت و در دسترس باشد.


برای طراحی سایت تعدادی زبانه (Multi Language Website) ما یحتاج میباشد نکات متعددی را در لحاظ گرفت طراحی سایت و طریق های اجرا این فعالیت نیز بسته به نیاز صاحبان سایت گوناگون میباشد.بطور کلی می قدرت تارنما چندین زبانه را به این شکل تمجید که اینترنت سایتی میباشد که محتوای آن به چندین گویش گوناگون قابل قرائت و اکران داده شدن میباشد.

بدلیل پیشرفت روز افزون وب ، اکثری از تارنما ها و موسسه ها عشق و علاقه دارا هستند مطالب و خدماتی که ارائه میدهند از طرف اشخاص فرنگی که گویش فارسی نمی دانند نیز قابل قرائت و استعمال باشد.این موسسه ها که معمولا دارنده شرکای دربین المللی بوده و در بازار جهانی حضور دارا‌هستند نیاز دارا هستند تا طراحی وب خویش را بصورت یک سری زبانه جاری ساختن دهند.

برای این خواسته در صورتی‌که لهجه دوم متبوع از دید نوشتاری همچون فارسی – راست به چپ – باشد مثل گویش عربی، ایراد متعددی وجود نخواهد داشت البته در حالتی که لهجه دوم یکی‌از لهجه های لاتین باشد که بصورت چپ به راست نوشته می‌شود آن موقع احتمالا سنجیده ترین روش این میباشد که لایه های ظاهری وبسایت تعدادی زبانه به دو شکل پیاده سازی شوند ، راست چین و چپ چین. در اصل به موادتشکیل دهنده راست چین که از راست به چپ می‌باشند Right To Left یا این که اختصارا RTL گفته می‌گردد و به چپ چین ها هم Left To Right یا این که LTR.

نکات طراحی وب تعدادی زبانه
برای پیاده سازی یک تارنما که به یکسری لهجه گوناگون قابل به کار گیری باشد ، نکاتی وجود دارااست که شاید در سکو نخستین چندان اصلی به لحاظ نرسد البته براساس مطالعات و تجربیات یکسری ساله همین نکات بظاهر بی آلایش اثر متعددی در جذب کاربر و کاربری سایت خواهند داشت.

1- آغاز به ترجمه فرمایید

شاید این گزینه ارتباطی با سوژه ساخت وب سایت نداشته باشد ولی مورد نیاز میباشد نکاتی درخصوص آن گفته خواهد شد.در رتبه اولیه می بایست بدانید به کار گیری از معنی کننده های آنلاین مانند Google Translate که می‌توانند با‌گاز مجموع متن های وبسایت را ترجمه نمایند شغل را تا ممکن میباشد تا حدود متعددی شل نمایند ولی از توجه پاره ای برخوردارند. بدین ترتیب چنانچه قصد طراحی وب سایت تعدادی زبانه بصورت حرفه‌ای را دارید پیش از آغاز شغل ما یحتاج میباشد کل محتوایی که قصد دارید به گویش های دیگر اکران داده خواهد شد را به وسیله مترجمان ماهر ترجمه و فراهم فرمایید.

2- اذن دهید استفاده کننده خودش گویش را تعیین نماید

در اکثری از تارنما های چندین زبانه ، حتی تارنما های گران قدر این آیتم به چشم میخورد که با به کارگیری از IP ، محل فعلی فردی که وارد تارنما گردیده رقم خورده و براساس آن لهجه بصورت خود کار تعیین می‌شود.به عنوان مثال فردی که در آلمان معاش می نماید هنگامی وارد وبسایت گوگل می‌گردد بصورت اتومات لهجه پیکربندی گوگل به آلمانی عوض می شود. برای بخش اعظمی این رخداد خوشایندی وجود ندارد چون ممکن میباشد فردی فارسی لهجه باشد ولی به یک مرزو بوم اروپایی مهاجرت کرد و از آنجا وارد تارنما شما گردیده باشد.به این ترتیب در بیشتر مواقع عالی این میباشد که گزینش گویش را به ذمه استفاده کننده بگذارید.

ولی در‌صورتی‌که میخواهید به محض ورود مخاطب به سایت لهجه نیز بر پایه ی Location فرد تغییر و تحول نماید قطعا طراحی وب سایت را به نحوی اجرا دهید که مخاطب بسادگی بتواند مورد تغییر و تحول گویش را مشاهده نماید.

3- راحتی در گزینش لهجه

هنگام طراحی وب یک سری زبانه می بایست بدین نکته دقت گردد که تعیین گویش از سوی یوزرها بسادگی ایفا گیرد.قرار دادن گزینش گویش در Footer و قسمت پایینی تارنما یا این که در یکی ذیل منوها که در دیدرس بی نقص وجود ندارد در بخش اعظمی از مواقع فعالیت اشتباهی میباشد. گزینش گویش عالی میباشد یک کدام از اولی عناصری باشد که استفاده کننده بعداز داخل شدن به تارنما با آن مواجه میگردد.

4- تعدادی زبانه بودن را در تمامی جنبه های ارتباطی رعایت نمائید

این آیتم نیز به لحاظ معمولی میرسد ولی در اکثر وقت ها مواقع در ساخت وب سایت یک‌سری زبانه نادیده گرفته میشود.مثلا هنگامی که کاربری در یک سایت نام نویسی میکند معمولا از طرف وبسایت یک آدرس اینترنتی تاییدیه یا این که قدردانی برای استفاده کننده ارسال میگردد.در ساخت وب سایت های یکسری زبانه موردنیاز میباشد این آدرس اینترنتی های تاییدیه به به عبارتی زبانی که فرد گزینش کرده ارسال خواهد شد.

5- روش اکران مورد تغییر و تحول گویش

یک وبسایت یک‌سری زبانه سوای آیتم ای برای تغییر‌و تحول گویش عملا فرقی با یک تارنما بی آلایش یک زبانه ندارد.معمولا هنگام طراحی سایت یک‌سری زبانه این آیتم را کناره بالا سمت راست یا این که چپ کاغذ قرار میدهند ( برای گویش های RTL مانند فارسی ، کناره بالا سمت راست مطلوب خیس میباشد).همینطور ممکن میباشد محل گزینش لهجه در قسمت پایینی وب سایت (Footer) گریز گیرد – مانند تارنما amanzon.com یا این که IBM.com – اینکه آیتم تغییر تحول لهجه تارنما را در کجا قرار دهید بستگی به نوع وبسایت و مخاطبان شما دارااست البته نکته قابل توجه در اینجا این میباشد که‌این بخش بگونه ای پیاده سازی خواهد شد که براحتی قابل روءیت و در دسترس باشد.

برچسب ها طراحی سایت ,
نظرات این مطلب

تعداد صفحات : 8

درباره ما
موضوعات
لینک دوستان
آمار سایت
  • کل مطالب : 82
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 8
  • بازدید کننده امروز : 1
  • باردید دیروز : 0
  • بازدید کننده دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 31
  • بازدید ماه : 290
  • بازدید سال : 1083
  • بازدید کلی : 1083
  • <
    پیوندهای روزانه
    آرشیو
    اطلاعات کاربری
    نام کاربری :
    رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • خبر نامه


    معرفی وبلاگ به یک دوست


    ایمیل شما :

    ایمیل دوست شما :



    کدهای اختصاصی